Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?
您同意让他了解我们计划吗?
Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.
“培训员培训”研讨会将提高外勤警卫干
培训技能,并向他们提供适当
培训方法来优化工作人员
学习过程。
De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.
此外,必须让国家支助单位参加到各种活动主流之中,使它们能从中了解出现
问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当
、对性别问题有敏感认识
工具、指示数和方法。
Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.
一代表今天在这里提到以色列目前正在进行
活动,我认为应该如实向他们介绍最
况。
Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.
他也经常与住在巴格达外
人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报
局势演变
最
况。
M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做乐观
通报和最
况介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。